矢野経済研究所 ICT・金融ユニット

2024.05.27

【翻訳機の技術向上】

先日、観光地で外国の方に道案内を頼まれました。英語は得意ではないですし、初めての地だったためほとんど助けられませんでした。ただ、いま振り返るとスマートフォンの翻訳アプリと地図アプリを使えば程々には対応できた気がします。ここ数年で翻訳専用の機器やアプリが登場していますが、使い慣れていないと咄嗟に使うのは難しい気がします。しかし、世の中にはイヤホン翻訳機という新たな機器が登場しており、これなら耳につけるだけなので慌てずに使えるかもしれないです。まだまだ軽い気持ちに買える値段ではないですが、少し先の未来では翻訳機能が搭載されているイヤホンが珍しくない時代になる可能性もあります。英語で話しかけられても堂々として対応するためにも早く手に入れたいです。(今野 慧佑)

※2024年1月上旬時点での近況報告です。

今野 慧佑(コンノ ケイスケ) 研究員
IT業界の発展はめまぐるしく、常に多くの情報が溢れています。 調査を通して、お客様にとって有益な情報を提供していけるように努めてまいります。

YanoICT(矢野経済研究所ICT・金融ユニット)は、お客様のご要望に合わせたオリジナル調査を無料でプランニングいたします。相談をご希望の方、ご興味をお持ちの方は、こちらからお問い合わせください。

YanoICTサイト全般に関するお問い合わせ、ご質問やご不明点がございましたら、こちらからお問い合わせください。

東京カスタマーセンター

03-5371-6901
03-5371-6970

大阪カスタマーセンター

06-6266-1382
06-6266-1422